[life] back to the start

Posted on | 九月 3, 2011 | No Comments | 瀏覽:2,707

[文:佩珒] 生命的歷程是一件多麼奇妙的事情。前幾天,是「小孩」幼兒園大班開學的第一天,因為換了一所新的幼稚園,所以必須請假跟小孩一起辦理開學程序。校長致詞提到一個新思維,我實在很認同。他說:「每個經歷生小孩到養小孩過程中的大人,會進入人生的第2個童年……。」我想,這個過程本身「已經」也「必須」充滿力量。整個上午讓我得以重新體驗回首「成長」這件事情,彷彿回到「源頭」…..back to the start。


同場點播由chipotle.com引用美國鄉村音樂界的超級巨星willie nelson威利尼爾森的一首歌曲「back to the start 」,但這首歌的情境透過動畫mv的詮釋,和我的體會不全然相似,因為結合影像的詞曲似乎把歌曲的境界拉的更高,是人與環境(或是母體matrix)之間的愛與自省,短短的動畫mv道出人類的該回到源點(不只是原點)去思惟「存在」自身……。
這首歌曲的意思大概是這樣的。

I was just guessing at numbers and figures 我不斷地猜測各種數字組合可能
Pulling your puzzles apart 試圖解開你的謎題
Questions of science, science and progress 無論是科學的問題或是過程
Do not speak as loud as my heart 都沒有辦法解釋我內心狂喊
Tell me you love me, come back and haunt me 告訴我妳愛我,回來纏著我不放
Oh and I rush to the start 唉…我多麼想回到最初的時候
Running in circles, coming up tails 總是跟在你身後不停地繞圈圈
Coming back as we are 回到最初我們的樣子

Nobody said it was easy 沒有人說這是件容易的事
Oh it’s such a shame for us to part 就像我們離開彼此是多麼愚蠢的事阿
Nobody said it was easy 沒有人說這是件容易的事
No one ever said that it would be this hard 但沒人告訴我這居然會這麼難
I’m going back to the start 我即將回到最初開始的時候
Oh ooh ooh ooh ooh…….

這是fiona的翻譯版本。這裡還有coldplay演唱的版本「科學家 The Scientist」,網友分享自己不同版本的貼心翻譯可看這裡。不過,這個版本似乎比較關注在愛情裡面悔不當初的痛。

Related Posts with Thumbnails
Share

Comments

Leave a Reply











  • 加入臉書粉絲團

  • 蝶舞行館iconcover-早安清境二樓太子學院蝶舞行館icon淡水水公園住家案